Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

restrained by shame

  • 1 pudenda

    pŭdĕo, ŭi, or pŭdĭtum est, ēre ( dep. form pudeatur, Petr. 47, 4), 2, v. a. and n. [root pu-, pav-, to strike; Sanscr. paviram, weapon; cf. pavire (puvire), tripudium, etc.], to make or be ashamed, to feel shame; to be influenced or restrained by shame or by respect for a person or thing.—In the verb. finit. extremely rare:

    ita nunc pudeo,

    Plaut. Cas. 5, 2, 3:

    siquidem te quicquam, quod facis, pudet,

    id. Mil. 3, 1, 30; Ter. Ad. 1, 2, 4:

    idne pudet te, quia, etc.,

    Plaut. Ep. 1, 2, 4:

    pudet, quod prius non puditum umquam est,

    id. Cas. 5, 2, 4.—In plur.:

    non te haec pudent?

    Ter. Ad. 4, 7, 36:

    semper metuet, quem Saeva pudebunt,

    Luc. 8, 495.—Chiefly used as a verb. impers., pudet, ŭit, or pudĭtum est, one is or feels ashamed, it causes a feeling of shame, etc; constr. aliquem alicujus rei, or with a subj.-clause:

    quos, cum nihil refert, pudet: ubi pudendum est, ibi eos deserit pudor, cum usus est, ut pudeat,

    Plaut. Ep. 2, 1, 1 sq.:

    fratris me Pudet,

    Ter. Ad. 3, 3, 38; id. Heaut. 2, 3, 19:

    sunt homines, quos infamiae suae neque pudeat neque taedeat,

    Cic. Verr. 1, 12, 35:

    pudet me non tui quidem, sed Chrysippi, etc.,

    id. Div. 2, 15, 35:

    cujus eos non pudere demiror,

    id. Phil. 10, 10, 22:

    ceteros pudeat, si qui, etc.... me autem quid pudeat?

    id. Arch. 6, 12; Ov. M. 7, 617:

    cicatricum et sceleris pudet,

    Hor. C. 1, 35, 33:

    nam pudet tanti mali,

    id. Epod. 11, 7; Plaut. Bacch. 3, 1, 12:

    tum puderet vivos, tamquam puditurum esset exstinctos,

    Plin. 36, 15, 24, § 108:

    deūm me hercle atque hominum pudet,

    before gods and men, Plaut. Trin. 4, 2, 67; Liv. 3, 19, 7.—With subj.-clause:

    pudet Dicere hac praesente verbum turpe: at te id nullo modo Facere puduit,

    Ter. Heaut. 5, 4, 20:

    puderet me dicere non intellegere, si, etc.,

    Cic. N. D. 1, 39, 109:

    servire aeternos non puduisse deos?

    Tib. 2, 3, 30: nec lusisse pudet sed non incidere [p. 1486] ludum, Hor. Ep. 1, 14, 36:

    scripta pudet recitare,

    id. ib. 1, 19, 42:

    nonne esset puditum, legatum dici Maeandrium?

    Cic. Fl. 22, 52.—With supine:

    pudet dictu,

    Tac. Agr. 32.—In the gerund:

    non enim pudendo, sed non faciendo id, quod non decet, impudentiae nomen effugere debemus,

    Cic. de Or. 1, 26, 120:

    inducitur ad pudendum,

    id. Brut. 50, 188.—Hence,
    A.
    pŭdens, entis, P. a., shamefaced, bashful, modest (class.):

    muta pudens est,

    Lucr. 4, 1164:

    pudens et probus filius,

    Cic. Verr. 2, 3, 69, § 161:

    cur nescire, pudens prave, quam discere malo?

    Hor. A. P. 88:

    nihil pudens, nihil pudicum in eo apparet,

    Cic. Phil. 3, 11, 28; id. Verr. 2, 1, 1, § 2:

    animus,

    Ter. Heaut. 1, 1, 68:

    pudens et liberalis risus,

    Auct. Her. 3, 13, 23.— Comp., Cic. Pis. 17.— Sup.:

    homo,

    Cic. Caecin. 35, 102:

    vir,

    id. Fl. 20:

    femina,

    id. Verr. 2, 1, 37, § 94.— Adv.: pŭdenter, modestly, bashfully, Afran. ap. Charis. p. 190 P.; Cic. Quint. 11, 39; id. Vatin. 2, 6:

    sumere,

    Hor. Ep. 1, 17, 44; id. A. P. 51.— Comp.:

    pudentius accedere,

    Cic. de Or. 2, 89, 364; Gell. 12, 11, 5. — Sup.:

    pudentissime aliquid petere,

    Cic. Att. 16, 15, 5.—
    B.
    pŭdendus, a, um, P. a., of which one ought to be ashamed, shameful, scandalous, disgraceful, abominable (mostly poet. and in post-Aug. prose):

    ut jam pudendum sit honestiora decreta esse legionum quam senatus,

    Cic. Phil. 5, 2, 4:

    vita,

    Ov. P. 2, 2, 108:

    vulnera,

    Verg. A. 11, 55:

    causa,

    Ov. H. 5, 98:

    parentes,

    Suet. Vit. 2:

    negotiationes vel privato pudendas exercere,

    id. Vesp. 16:

    pudenda miserandaque oratio,

    id. Tib. 65:

    pudenda dictu spectantur,

    Quint. 1, 2, 8; cf.:

    pudendumque dictu, si, etc.,

    id. 6, 4, 7:

    luxus,

    Tac. A. 3, 53:

    hoc quoque animal (sc. blatta) inter pudenda est,

    Plin. 29, 6, 39, § 140:

    proh cuncta pudendi!

    wholly shameful! Sil. 11, 90:

    membra,

    the parts of shame, the privy parts, Ser. Samm. 36, 681.—
    2.
    Subst.: pŭdenda, ōrum, n. (sc. membra).
    a.
    The private parts (post-class.), Aus. Per. Odyss. 6; id. Idyll. 6, 85; Aug. Civ. Dei, 14, 17; Sen. ad Marc. 22, 1; Vulg. Nah. 3, 5.—
    b.
    The breech, fundament, Min. Fel. Oct. 28 med.

    Lewis & Short latin dictionary > pudenda

  • 2 pudeo

    pŭdĕo, ŭi, or pŭdĭtum est, ēre ( dep. form pudeatur, Petr. 47, 4), 2, v. a. and n. [root pu-, pav-, to strike; Sanscr. paviram, weapon; cf. pavire (puvire), tripudium, etc.], to make or be ashamed, to feel shame; to be influenced or restrained by shame or by respect for a person or thing.—In the verb. finit. extremely rare:

    ita nunc pudeo,

    Plaut. Cas. 5, 2, 3:

    siquidem te quicquam, quod facis, pudet,

    id. Mil. 3, 1, 30; Ter. Ad. 1, 2, 4:

    idne pudet te, quia, etc.,

    Plaut. Ep. 1, 2, 4:

    pudet, quod prius non puditum umquam est,

    id. Cas. 5, 2, 4.—In plur.:

    non te haec pudent?

    Ter. Ad. 4, 7, 36:

    semper metuet, quem Saeva pudebunt,

    Luc. 8, 495.—Chiefly used as a verb. impers., pudet, ŭit, or pudĭtum est, one is or feels ashamed, it causes a feeling of shame, etc; constr. aliquem alicujus rei, or with a subj.-clause:

    quos, cum nihil refert, pudet: ubi pudendum est, ibi eos deserit pudor, cum usus est, ut pudeat,

    Plaut. Ep. 2, 1, 1 sq.:

    fratris me Pudet,

    Ter. Ad. 3, 3, 38; id. Heaut. 2, 3, 19:

    sunt homines, quos infamiae suae neque pudeat neque taedeat,

    Cic. Verr. 1, 12, 35:

    pudet me non tui quidem, sed Chrysippi, etc.,

    id. Div. 2, 15, 35:

    cujus eos non pudere demiror,

    id. Phil. 10, 10, 22:

    ceteros pudeat, si qui, etc.... me autem quid pudeat?

    id. Arch. 6, 12; Ov. M. 7, 617:

    cicatricum et sceleris pudet,

    Hor. C. 1, 35, 33:

    nam pudet tanti mali,

    id. Epod. 11, 7; Plaut. Bacch. 3, 1, 12:

    tum puderet vivos, tamquam puditurum esset exstinctos,

    Plin. 36, 15, 24, § 108:

    deūm me hercle atque hominum pudet,

    before gods and men, Plaut. Trin. 4, 2, 67; Liv. 3, 19, 7.—With subj.-clause:

    pudet Dicere hac praesente verbum turpe: at te id nullo modo Facere puduit,

    Ter. Heaut. 5, 4, 20:

    puderet me dicere non intellegere, si, etc.,

    Cic. N. D. 1, 39, 109:

    servire aeternos non puduisse deos?

    Tib. 2, 3, 30: nec lusisse pudet sed non incidere [p. 1486] ludum, Hor. Ep. 1, 14, 36:

    scripta pudet recitare,

    id. ib. 1, 19, 42:

    nonne esset puditum, legatum dici Maeandrium?

    Cic. Fl. 22, 52.—With supine:

    pudet dictu,

    Tac. Agr. 32.—In the gerund:

    non enim pudendo, sed non faciendo id, quod non decet, impudentiae nomen effugere debemus,

    Cic. de Or. 1, 26, 120:

    inducitur ad pudendum,

    id. Brut. 50, 188.—Hence,
    A.
    pŭdens, entis, P. a., shamefaced, bashful, modest (class.):

    muta pudens est,

    Lucr. 4, 1164:

    pudens et probus filius,

    Cic. Verr. 2, 3, 69, § 161:

    cur nescire, pudens prave, quam discere malo?

    Hor. A. P. 88:

    nihil pudens, nihil pudicum in eo apparet,

    Cic. Phil. 3, 11, 28; id. Verr. 2, 1, 1, § 2:

    animus,

    Ter. Heaut. 1, 1, 68:

    pudens et liberalis risus,

    Auct. Her. 3, 13, 23.— Comp., Cic. Pis. 17.— Sup.:

    homo,

    Cic. Caecin. 35, 102:

    vir,

    id. Fl. 20:

    femina,

    id. Verr. 2, 1, 37, § 94.— Adv.: pŭdenter, modestly, bashfully, Afran. ap. Charis. p. 190 P.; Cic. Quint. 11, 39; id. Vatin. 2, 6:

    sumere,

    Hor. Ep. 1, 17, 44; id. A. P. 51.— Comp.:

    pudentius accedere,

    Cic. de Or. 2, 89, 364; Gell. 12, 11, 5. — Sup.:

    pudentissime aliquid petere,

    Cic. Att. 16, 15, 5.—
    B.
    pŭdendus, a, um, P. a., of which one ought to be ashamed, shameful, scandalous, disgraceful, abominable (mostly poet. and in post-Aug. prose):

    ut jam pudendum sit honestiora decreta esse legionum quam senatus,

    Cic. Phil. 5, 2, 4:

    vita,

    Ov. P. 2, 2, 108:

    vulnera,

    Verg. A. 11, 55:

    causa,

    Ov. H. 5, 98:

    parentes,

    Suet. Vit. 2:

    negotiationes vel privato pudendas exercere,

    id. Vesp. 16:

    pudenda miserandaque oratio,

    id. Tib. 65:

    pudenda dictu spectantur,

    Quint. 1, 2, 8; cf.:

    pudendumque dictu, si, etc.,

    id. 6, 4, 7:

    luxus,

    Tac. A. 3, 53:

    hoc quoque animal (sc. blatta) inter pudenda est,

    Plin. 29, 6, 39, § 140:

    proh cuncta pudendi!

    wholly shameful! Sil. 11, 90:

    membra,

    the parts of shame, the privy parts, Ser. Samm. 36, 681.—
    2.
    Subst.: pŭdenda, ōrum, n. (sc. membra).
    a.
    The private parts (post-class.), Aus. Per. Odyss. 6; id. Idyll. 6, 85; Aug. Civ. Dei, 14, 17; Sen. ad Marc. 22, 1; Vulg. Nah. 3, 5.—
    b.
    The breech, fundament, Min. Fel. Oct. 28 med.

    Lewis & Short latin dictionary > pudeo

  • 3 כלם

    כָּלַם(b. h.; cmp. כָּלָא) to be restrained, to be retired. Nif. נִכְלָם to be retired, (cmp. כְּזַז) to be put to shame, be rebuked. Ab. dR. N. ch. IX (ref. to Num. 12:14) שתִּכָּלֵם ז׳ ימים that she should live in retirement for seven days (and not appear before the king); (Sifré Num. 106 שתהא מוּכְלֶמֶת). Ber.16b שלא נבוש ולא נִכָּלֵם מאבותינו (v. Rabb. D. S. a. l. note 4) that we may not be put to shame and not be abashed when compared with our fathers (Y. ib. IV, 7d bot. שלא נבוש מאבותינו לעו״הב). Cant. R. to I, 14 בהִכָּלְמוֹ in his shyness. Hif. הִכְלִים to cause to retire, to rebuke, shame. Kidd.31a bot. ולא הִכְלִימָהִ and he did not scold her. Ib.b כלום … ולא הִכְלֵמְתָּהּ did she (thy mother) throw a bag of money into the sea in thy presence, and thou didst not reproach her?Midr. Till. to Ps. 4:3 עד מתי אתם מַכְלִימִיןוכ׳ how long will you slander me and my dignity?; a. e.Part. Hof. מוּכְלָם, f. מוּכְלֶמֶת, v. supra.

    Jewish literature > כלם

  • 4 כָּלַם

    כָּלַם(b. h.; cmp. כָּלָא) to be restrained, to be retired. Nif. נִכְלָם to be retired, (cmp. כְּזַז) to be put to shame, be rebuked. Ab. dR. N. ch. IX (ref. to Num. 12:14) שתִּכָּלֵם ז׳ ימים that she should live in retirement for seven days (and not appear before the king); (Sifré Num. 106 שתהא מוּכְלֶמֶת). Ber.16b שלא נבוש ולא נִכָּלֵם מאבותינו (v. Rabb. D. S. a. l. note 4) that we may not be put to shame and not be abashed when compared with our fathers (Y. ib. IV, 7d bot. שלא נבוש מאבותינו לעו״הב). Cant. R. to I, 14 בהִכָּלְמוֹ in his shyness. Hif. הִכְלִים to cause to retire, to rebuke, shame. Kidd.31a bot. ולא הִכְלִימָהִ and he did not scold her. Ib.b כלום … ולא הִכְלֵמְתָּהּ did she (thy mother) throw a bag of money into the sea in thy presence, and thou didst not reproach her?Midr. Till. to Ps. 4:3 עד מתי אתם מַכְלִימִיןוכ׳ how long will you slander me and my dignity?; a. e.Part. Hof. מוּכְלָם, f. מוּכְלֶמֶת, v. supra.

    Jewish literature > כָּלַם

  • 5 כלם

    כְּלַםch. sam(כלםto be restrained, to be retired). Targ. Y. Deut. 29:4 כלמו, Var. בלמו, read: בָּלַת or בְּלִיאוּ, v. בְּלֵי I. Af. אַכְלֵם as preced. Hif. Targ. 1 Sam. 20:34. Ib. 1:16; a. e.B. Kam.86a bot. דמַכְלְמוּ ליה ומִיכְּלֵם when you rebuke the child and he shrinks back in shame; ib.b (not דמיכלמו).Part. pass. מַכְלַם. Y.Yeb.XII, 12d bot, והיא מַכְלְמָה עלך and she (the young woman) will be put to shame on account of thee (the old man); ib. והוא מכלמהוכ׳ (read: מַכְלַם). Ithpa. אִיתְכַּלֵּם, Ithpe. אִיתְכְּלַם, אִיכְּלַם as preced. Nif. Targ. O. Num. 12:14. Targ. 2 Sam. 10:5; a. e.B. Kam. l. c., v. supra.

    Jewish literature > כלם

  • 6 כְּלַם

    כְּלַםch. sam(כלםto be restrained, to be retired). Targ. Y. Deut. 29:4 כלמו, Var. בלמו, read: בָּלַת or בְּלִיאוּ, v. בְּלֵי I. Af. אַכְלֵם as preced. Hif. Targ. 1 Sam. 20:34. Ib. 1:16; a. e.B. Kam.86a bot. דמַכְלְמוּ ליה ומִיכְּלֵם when you rebuke the child and he shrinks back in shame; ib.b (not דמיכלמו).Part. pass. מַכְלַם. Y.Yeb.XII, 12d bot, והיא מַכְלְמָה עלך and she (the young woman) will be put to shame on account of thee (the old man); ib. והוא מכלמהוכ׳ (read: מַכְלַם). Ithpa. אִיתְכַּלֵּם, Ithpe. אִיתְכְּלַם, אִיכְּלַם as preced. Nif. Targ. O. Num. 12:14. Targ. 2 Sam. 10:5; a. e.B. Kam. l. c., v. supra.

    Jewish literature > כְּלַם

См. также в других словарях:

  • shamefaced — (adj.) 1550s, modest, bashful, folk etymology alteration of shamefast, from O.E. scamfæst bashful, lit. restrained by shame, or else firm in modesty, from SHAME (Cf. shame) (n.) + fæst, adjectival suffix (see FAST (Cf. fast) (adj.)) …   Etymology dictionary

  • performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical.       The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains …   Universalium

  • HISTORICAL SURVEY: THE STATE AND ITS ANTECEDENTS (1880–2006) — Introduction It took the new Jewish nation about 70 years to emerge as the State of Israel. The immediate stimulus that initiated the modern return to Zion was the disappointment, in the last quarter of the 19th century, of the expectation that… …   Encyclopedia of Judaism

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • SHALOM ALEICHEM — (Sholem Aleykhem; narrative persona and subsequent pseudonym of Sholem Rabinovitsh (Rabinovitz); 1859–1916), Yiddish prose writer and humorist born on February 18, 1859 (old style; March 2, new style), in Pereyaslav (today: Pereyaslav… …   Encyclopedia of Judaism

  • international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… …   Universalium

  • human behaviour — Introduction       the potential and expressed capacity for physical, mental, and social activity during the phases of human life.       Human beings, like other animal species, have a typical life course that consists of successive phases of… …   Universalium

  • ashamed — adjective Etymology: Middle English, from Old English āscamod, past participle of āscamian to shame, from ā (perfective prefix) + scamian to shame more at abide, shame Date: before 12th century 1. a. feeling shame, guilt, or disgrace …   New Collegiate Dictionary

  • humble — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. lowly, unassuming, modest (see humility); poor, obscure, paltry, mean. v. t. abase, shame, humiliate. See modesty, obscurity, piety. II (Roget s IV) modif. 1. [Meek] Syn. lowly, submissive, gentle,… …   English dictionary for students

  • Seppuku — Hara kiri and Harakiri redirect here. For other uses, see Harakiri (disambiguation). Illustration from Sketches of Japanese Manners and Customs , by J. M. W. Silver, Illustrated by Native Drawings, Reproduced in Facsimile by Means of… …   Wikipedia

  • ashamed — ashamedly /euh shay mid lee/, adv. ashamedness, n. /euh shaymd /, adj. 1. feeling shame; distressed or embarrassed by feelings of guilt, foolishness, or disgrace: He felt ashamed for having spoken so cruelly. 2. unwilling or restrained because of …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»